Вот летел с города Ставрополь в Москву. А лететь 2,5 часа. Надо же чем-то заняться. Вот, думаю, попробую перевести стихи Василия Саввина "Киһи"(Человек). Мне, не скрою,  очень нравится песня Анастасии Варламовой. Не только  потому ,что она мне ее посвятила, а потому что песня эта близка мне по духу.
Впрочем, оцените сами что получилось.

Песня на слова Василия Саввина.
Мелодия Анастасии Варламовой.
( Она еще в 1991 году
посвятила песню Федоту Тумусову)  К И Һ И ( ЧЕЛОВЕК )

Төрөөбүтүм-мин бу сиргэ
Төлкөлөөх олоҕу олороору,
Түөрэккэй олох бэйэҕиттэн
Тутулуктаах диэн этээри.

Төрөөбүтүм- тус дьолбор
Түөһүлэспэт айылгылаах,
Тутуура суох бу дойдуттан
Төннөр ыраас санаалаах.

Төрөөбүтүм киһи аналын
Түһэн биэрбэт ыралаах,
Төһө күүһүм кыайарынан
Туругурдар эрэ баҕалаах!

Күннэтэ дьикти айыллар
Күммүт сирин үрдүгэр:
Киһи-  ааһар хомолто,
Киһи - бүппэт ырыа.

Перевод Кудуктумус

Родился я на этой земле
Чтоб Путь пройти начертанный мне.
Чтоб всем сказать твердо:не сдаваться,
Никогда, никогда не сдаваться!

Любовь, здоровье, семья, удача:
Радуюсь счастью - оно от Бога!
В мире ином оно  не нужно:
С собой ведь не возьмешь ничего!

Появился чтобы честь сохранить,
Народа гордое имя возвысить!
Желание  одно -  бороться,
Пока сердце бьется , бороться!

На этой земле прекрасна жизнь:
И радость , и чудо каждый день!
Главное сокровище- Человек!
Бесконечная песня - Человек!  21 сентября 2017 года.  Рейс S7 1210.  Ставрополь- Москва. ( Рождество Пресвятой Богородицы )
